Об утверждении порядка предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования

 

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Ивановская область

АДМИНИСТРАЦИЯ ШУЙСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 07.05.2018 № 335-п
г. Шуя

Об утверждении порядка предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования

В соответствии с пунктом 4 части 1 статьи 14 Жилищного кодекса Российской Федерации, статьей 16 Федерального закона от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», главой 35 Гражданского кодекса Российской Федерации, Уставом Шуйского муниципального района, Администрация Шуйского муниципального района постановляет:
1. Утвердить порядок предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования (прилагается).
2. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя главы администрации Николаенко В.В.
3. Постановление вступает в силу с момента его опубликования.

Глава Шуйского муниципального района С.А.Бабанов

 

 

Приложение
к постановлению Администрации
Шуйского муниципального района
от 07.05.2018 № 335-п

ПОРЯДОК
предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования

1. Общие положения
1.1. Порядок предоставления жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования (далее - Порядок) разработан в соответствии с Конституцией Российской Федерации, статьями 209, 215, 288, главой 35 Гражданского кодекса Российской Федерации, статьей 16 Федерального закона от 06.10.2003 N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации", в целях рационального использования муниципального жилищного фонда и обеспечения прав граждан на жилище и определяет условия предоставления гражданам на коммерческой основе жилых помещений, находящихся в муниципальной собственности Шуйского муниципального района.
1.2. Коммерческий наем жилых помещений представляет собой основанное на договоре срочное возмездное владение и (или) пользование жилыми помещениями с правом оформления регистрации по месту пребывания на срок действия договора коммерческого найма жилого помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования.
1.3. Договор коммерческого найма жилого помещения - соглашение, по которому собственник жилого помещения или уполномоченное им лицо (далее - Наймодатель) передает другой стороне (далее - Наниматель) жилое помещение за плату во временное владение и пользование, а Наниматель обязуется использовать его в соответствии с назначением и своевременно выполнять обязательства по договору. Договор коммерческого найма жилого помещения считается заключенным с момента его подписания Наймодателем и Нанимателем.
1.4. Документом, регулирующим отношения Наймодателя с Нанимателем, является договор, заключаемый в письменной форме. Форма договора коммерческого найма жилого помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования прилагается к настоящему Порядку (Приложение № 1).
Фактическая передача жилого помещения в пользование гражданам осуществляется на основании акта приема-передачи жилого помещения (Приложение № 2).
1.5. Договор коммерческого найма жилого помещения - соглашение, по которому собственник жилого помещения или уполномоченное им лицо (далее - Наймодатель) передает другой стороне (далее - Наниматель) жилое помещение за плату во временное владение и пользование, а Наниматель обязуется использовать его в соответствии с назначением и своевременно выполнять обязательства по договору. Договор коммерческого найма жилого помещения считается заключенным с момента его подписания Наймодателем и Нанимателем. 
1.6. В договоре коммерческого найма жилого помещения должны быть указаны граждане, которые будут постоянно проживать в жилом помещении вместе с Нанимателем. С согласия Наймодателя, Нанимателя и граждан, постоянно с ним проживающих, в жилое помещение могут быть вселены другие граждане в качестве постоянно проживающих с Нанимателем. Вселение возможно при условии соблюдения требований о норме общей площади, приходящейся на каждого проживающего в жилом помещении. При вселении несовершеннолетних детей к родителям такого согласия не требуется. Наниматель обязан ознакомить указанных в договоре коммерческого найма жилого помещения граждан с его условиями. 
1.7. Объектом договора коммерческого найма может быть изолированное жилое помещение (жилой дом, часть жилого дома, квартира, часть квартиры, комната), пригодное для постоянного проживания граждан, свободное от прав третьих лиц, равно как от других обязательств. На условиях договора коммерческого найма жилого помещения могут предоставляться жилые помещения муниципального жилищного фонда с ограниченным уровнем благоустройства, без ограничения нормой предоставления.
Под жилыми помещениями с ограниченным уровнем благоустройства следует понимать жилые помещения, в которых отсутствует одно и (или) несколько видов благоустройств, таких как: водопровод, горячее водоснабжение, ванна, канализация, а также жилые помещения, оборудованные печным отоплением.
1.8. Предоставление жилых помещений по договору коммерческого найма жилого помещения не связано с очередностью предоставления гражданам жилых помещений по договорам социального найма.
1.9. Жилые помещения, отнесенные к жилищному фонду коммерческого использования в соответствии с настоящим Порядком, не подлежат обмену, приватизации и иным гражданско-правовым сделкам по отчуждению имущества.

2. Порядок включения жилых помещений в жилищный фонд коммерческого использования

2.1. Использование жилого помещения в качестве жилого помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования допускается только после отнесения его к муниципальному жилищному фонду коммерческого использования.
2.2. Не допускается включение в жилищный фонд коммерческого использования:
- жилых помещений, занятых по договорам социального найма;
- жилых помещений, занятых по договорам специализированного жилого помещения;
- жилых помещений, признанных в установленном порядке непригодными для проживания;
- жилых помещений, расположенных в домах, признанных в установленном порядке аварийными и подлежащими сносу или реконструкции; 
- жилых помещений, расположенных в домах, подлежащих сносу в связи с предоставлением земельного участка под строительство или реконструкцию объектов или изъятием земельного участка для государственных или муниципальных нужд.
2.3. Включение жилого помещения в жилищный фонд коммерческого использования, а также исключение его из указанного фонда осуществляются на основании рекомендации комиссии по жилищным вопросам Администрации Шуйского муниципального района путем издания соответствующего постановления Администрации Шуйского муниципального района. 
2.4. Для включения жилого помещения в состав жилищного фонда коммерческого использования отдел муниципального хозяйства и градостроительной деятельности Администрации Шуйского муниципального района (далее по тексту - Отдел МХ и ГД) осуществляет подготовку соответствующего предложения на рассмотрение комиссии по жилищным вопросам Администрации Шуйского муниципального района с приложением следующих документов:
2.4.1. Выписка из реестра объектов муниципальной собственности.
2.4.2. Выписка из Единого государственного реестра недвижимости (далее - ЕГРН) об основных характеристиках и зарегистрированных правах на объект недвижимости, выданная федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным Правительством Российской Федерации на осуществление государственного кадастрового учета, государственной регистрации прав, ведение ЕГРН и предоставление сведений, содержащихся в ЕГРН, его территориальными органами (далее - орган регистрации прав).
2.4.3. Сведения об отсутствии граждан, зарегистрированных по месту жительства в указанном жилом помещении.
2.5. Учет предоставленных и освобождающихся жилых помещений жилищного фонда коммерческого использования осуществляет отдел по управлению имуществом и муниципальным заказам Администрации Шуйского муниципального района.
3. Условия коммерческого найма 
3.1. Лицом, уполномоченным от имени собственника - муниципального образования Шуйский муниципальный район на заключение договоров коммерческого найма жилых помещений муниципального жилищного фонда коммерческого использования, является глава Шуйского муниципального района.
3.2. Наниматель жилого помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования - гражданин Российской Федерации, зарегистрированный по месту жительства в Шуйском муниципальном районе, не обеспеченный жилым помещением на территории Шуйского муниципального района либо обеспеченный жилым помещением, но нуждающийся в улучшении жилищных условий.
3.3. Жилые помещения по договорам коммерческого найма могут быть предоставлены следующим категориям граждан:
1) гражданам, у которых единственные жилые помещения (в том числе частного жилищного фонда) признаны в установленном порядке непригодными для проживания и ремонту или реконструкции не подлежат;
2) гражданам, у которых единственные жилые помещения (в том числе частного жилищного фонда) расположены в многоквартирных жилых домах, признанных в установленном порядке аварийными;
3) гражданам, состоящим на учете в качестве нуждающихся в жилых помещениях в Администрации Шуйского муниципального района либо имеющим право быть признанными нуждающимися в жилых помещениях по основаниям, установленным ст. 51 ЖК РФ.
3.4. При обращении о предоставлении по договору коммерческого найма в отношении одного и того же жилого помещения нескольких граждан преимущественное право на заключение договора коммерческого найма имеет лицо, обратившееся с соответствующим заявлением раньше других.
3.5. Наниматель обязан использовать жилое помещение по назначению, исключительно для проживания, а также содержать помещение в технически исправном и надлежащем санитарном состоянии.
3.6. Наниматель не имеет права производить переустройство и (или) перепланировку жилого помещения без предварительного согласования с Наймодателем.
3.7. Наниматель обязан своевременно производить за свой счет текущий ремонт жилого помещения и обеспечивать Наймодателю беспрепятственный доступ в жилое помещение для осмотра его технического состояния.
3.8. Наймодатель не отвечает за недостатки сданного в коммерческий наем жилого помещения, которые были им оговорены при заключении договора коммерческого найма или были заранее известны Нанимателю либо должны были быть обнаружены Нанимателем во время осмотра жилого помещения при заключении договора коммерческого найма или передаче жилого помещения.
3.9. Договор коммерческого найма жилого помещения заключается на срок, определенный договором, но не более чем на 5 лет.
Договор коммерческого найма прекращает свое действие по истечении срока, на который он был заключен, если Наниматель не обратился с заявлением о заключении договора на новый срок, либо досрочно в случае утраты гражданами, указанными в пункте 3.2 настоящего Порядка, оснований, дающих право на предоставление жилого помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования:
1) предоставление жилого помещения по договору социального найма, жилого помещения специализированного жилищного фонда или снятие с учета граждан в качестве нуждающихся в жилых помещениях (для граждан, состоящих на дату заключения договора коммерческого найма на учете граждан в качестве нуждающихся в жилых помещениях в Администрации Шуйского муниципального района); 
2) предоставление другого благоустроенного жилого помещения по договору социального найма или предоставление возмещения за жилое помещение (для граждан, у которых единственные жилые помещения (в том числе частного жилищного фонда) расположены в многоквартирных жилых домах, признанных в установленном порядке аварийными);
3) предоставление другого благоустроенного жилого помещения по договору социального найма (для граждан, у которых единственные жилые помещения (в том числе частного жилищного фонда) признаны в установленном порядке непригодными для проживания и ремонту или реконструкции не подлежат);
4) ) приобретение в собственность жилого помещения.
3.10. Наниматель, надлежащим образом исполнявший свои обязанности, по истечении срока договора коммерческого найма жилого помещения имеет преимущественное право на заключение договора на новый срок.
Заключение договора на новый срок осуществляется в соответствии с разделом 4 настоящего Порядка.
3.11. Дееспособный член семьи Нанимателя с согласия остальных членов своей семьи и Наймодателя вправе требовать признания себя Нанимателем по ранее заключенному договору коммерческого найма вместо первоначального Нанимателя (в пределах срока действия договора). Такое же право принадлежит в случае смерти Нанимателя любому дееспособному члену семьи умершего Нанимателя.
3.12. Договор коммерческого найма жилого помещения сохраняет действие при временном отсутствии Нанимателя. При этом Наниматель или по его поручению уполномоченное лицо обязаны вносить плату за пользование жилым помещением (плату за наем), плату за содержание и ремонт жилого помещения, включающую в себя плату за услуги и работы по управлению многоквартирным домом, содержанию и текущему ремонту общего имущества в многоквартирном доме и плату за коммунальные услуги.
3.13. Наниматель несет ответственность перед Наймодателем за действия граждан, совместно проживающих с ним в жилом помещении, предоставленном ему по договору коммерческого найма жилого помещения, которые нарушают условия договора коммерческого найма жилого помещения. 
3.14. Если Наниматель не возвратил жилое помещение либо возвратил его несвоевременно, Наймодатель вправе потребовать от Нанимателя внесения платы за жилое помещение за все время просрочки. В случае когда указанная плата не покрывает причиненных Наймодателю убытков, он может потребовать их возмещения в полном объеме.
3.15. Наниматель не вправе без письменного согласия Наймодателя вселять в жилое помещение лиц, не указанных в договоре коммерческого найма жилого помещения, кроме несовершеннолетних детей.
3.16. Иные права и обязанности Наймодателя и Нанимателя жилого помещения по договору коммерческого найма, а также порядок и условия изменения и расторжения договора коммерческого найма жилого помещения определяются договором коммерческого найма жилого помещения.
3.17. К договору коммерческого найма жилого помещения, заключенному на срок до одного года (краткосрочный наем), не применяются правила, предусмотренные пунктами 3.10, 3.11 настоящего Порядка, если договором коммерческого найма не предусмотрено иное.
3.18. Наниматель жилого помещения вправе с согласия других граждан, постоянно проживающих с ним, в любое время расторгнуть договор коммерческого найма с письменным предупреждением Наймодателя за три месяца.
3.19. Договор коммерческого найма жилого помещения может быть расторгнут в судебном порядке по требованию Наймодателя в случаях: 
1) образования задолженности по оплате за жилищно-коммунальные услуги, размер которой превышает размер платы за жилищно-коммунальные услуги, начисленной за шесть месяцев, а при краткосрочном найме - за два месяца;
2) разрушения или порчи жилого помещения Нанимателем или другими гражданами, за действия которых он отвечает;
3) систематического нарушения прав и законных интересов соседей, которое делает невозможным совместное проживание в одном жилом помещении;
4) использования жилого помещения не по назначению.
Договор коммерческого найма жилого помещения может быть расторгнут в судебном порядке по требованию любой из сторон:
- если помещение признано аварийным;
- в других случаях, предусмотренных гражданским и (или) жилищным законодательством.
В случае расторжения договора коммерческого найма Наниматель и члены его семьи, а также другие граждане, проживающие с ним в жилом помещении к моменту расторжения договора коммерческого найма, подлежат выселению из жилого помещения.

4. Порядок предоставления жилых помещений по договорам коммерческого найма

4.1. Предоставление гражданам по договору коммерческого найма жилого помещения осуществляется на основании рекомендации комиссии по жилищным вопросам Администрации Шуйского муниципального района. Решение о предоставлении принимается в форме постановления Администрации Шуйского муниципального района.
4.2. Основанием для вселения в жилое помещение является договор коммерческого найма жилого помещения, заключенный в соответствии с настоящим Порядком между Наймодателем и Нанимателем.
4.3. В случае если гражданин, в отношении которого принято решение о предоставлении жилого помещения по договору коммерческого найма, в течение месяца с даты его уведомления о принятом решении не подписал договор коммерческого найма жилого помещения и не сообщил в Администрацию Шуйского муниципального района в письменной форме о невозможности подписать договор, решение о предоставлении жилого помещения по договору коммерческого найма подлежит отмене.
Датой уведомления гражданина о принятом решении о предоставлении жилого помещения по договору коммерческого найма считается:
- дата вручения гражданину или его представителю уведомления лично под роспись;
- дата, указанная в уведомлении о вручении к заказному письму в качестве даты получения гражданином данного письма;
- дата возврата почтовой службой уведомления, не полученного гражданином.
Отмена решения о предоставлении жилого помещения по договору коммерческого найма не препятствует повторному обращению гражданина в Администрацию Шуйского муниципального района, с заявлением о предоставлении жилого помещения по договору коммерческого найма в соответствии с настоящим Порядком.
4.4. Основанием для рассмотрения вопроса о предоставлении гражданину жилого помещения по договору коммерческого найма является его заявление о предоставлении такого помещения, поданное на имя Главы Шуйского муниципального района, к которому прилагаются необходимые документы:
1) документ, удостоверяющий личность заявителя;
2) согласие в письменной форме всех совершеннолетних членов семьи заявителя на заключение договора коммерческого найма жилого помещения;
3) документы, подтверждающие состав семьи (копии паспортов членов семьи, копии свидетельств о рождении членов семьи, не достигших 14-летнего возраста, копия свидетельства о заключении брака, судебные решения о признании членом семьи);
4) документ, подтверждающий, что единственное жилое помещение (в том числе частный жилищный фонд) стало непригодным для проживания в результате чрезвычайных обстоятельств (для соответствующей категории граждан):
a) документ, подтверждающий признание жилого помещения непригодным для проживания либо многоквартирного дома аварийным;
b) справка органов ГО и ЧС (МЧС России) о пожаре (акт о пожаре);
c) заключение специализированной организации о техническом состоянии пострадавшего объекта;
5) документ, подтверждающий необходимость проведения капитального ремонта или реконструкции дома, если такая реконструкция или ремонт не могут быть проведены без выселения проживающих в нем граждан (для соответствующей категории граждан);
6) справки, оформленные на каждого члена семьи, о правах на недвижимое имущество, расположенное на территории Шуйского муниципального района:
a) выписка из ЕГРН о правах заявителя и членов его семьи на имевшиеся (имеющиеся) у них объекты недвижимости, расположенные на территории Шуйского муниципального района, выданная органом регистрации прав;
b) справка о наличии или отсутствии в собственности заявителя и членов его семьи объектов недвижимого имущества, расположенных на территории Шуйского муниципального района, выданная организацией, осуществляющей технический учет и техническую инвентаризацию объектов капитального строительства (для лиц, родившихся ранее 31.01.1998); 
7) документ, на основании которого заявитель и члены его семьи используют жилое помещение, занимаемое на момент подачи заявления (в случае если заявитель и члены его семьи имеют регистрацию на территории Шуйского муниципального района):
a) выписка из ЕГРН об основных характеристиках и зарегистрированных правах на объект недвижимости, выданная органом регистрации прав; 
b) правоустанавливающие документы на жилое помещение, права на которое не зарегистрированы в ЕГРН, но оформлены до 31.01.1998, выданные организацией, осуществляющей технический учет и техническую инвентаризацию объектов капитального строительства;
c) правоустанавливающие документы на жилое помещение, подтверждающие право пользования жилым помещением (договор, ордер, решение о предоставлении жилого помещения и т.п.);
8) сведения о гражданах, зарегистрированных в жилом помещении;
9) доверенность, оформленная в установленном порядке (в случае представления интересов гражданина уполномоченным лицом);
10) сведения об отсутствии задолженности по оплате за жилое помещение и коммунальные услуги в виде справок из соответствующих ресурсоснабжающих и обслуживающих организаций.
Указанные сведения предоставляются в случае решения вопроса о заключении с заявителем договора коммерческого найма жилого помещения на новый срок в соответствии с пунктом 3.10 настоящего Порядка.
В соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 N 152-ФЗ "О персональных данных" Администрация Шуйского муниципального района запрашивает согласие заявителя и всех совершеннолетних членов его семьи на обработку персональных данных.
4.5. Для рассмотрения заявления о заключении договора коммерческого найма жилых помещений муниципального жилищного фонда Администрация Шуйского муниципального района запрашивает следующие документы (их копии или содержащиеся в них сведения), если они не были представлены Заявителем по собственной инициативе:
1) выписку из ЕГРН о правах заявителя и членов его семьи на имевшиеся (имеющиеся) у них объекты недвижимости, расположенные на территории Шуйского муниципального района, выданную органом регистрации прав;
2) сведения о гражданах, зарегистрированных в жилом помещении;
3) справку органов ГО и ЧС (МЧС России) о пожаре (акт о пожаре);
4) выписку из ЕГРН об основных характеристиках и зарегистрированных правах на объект недвижимости, выданную органом регистрации прав. 
5. Порядок оплаты за наем жилого помещения по договору коммерческого найма

5.1. Плата за жилое помещение и коммунальные услуги для Нанимателя жилого помещения, занимаемого по договору коммерческого найма жилого помещения муниципального жилищного фонда коммерческого использования, включает в себя:
- плату за пользование жилым помещением (плата за наем);
- плату за содержание и ремонт жилого помещения, включающую в себя плату за услуги и работы по управлению многоквартирным домом, содержанию и текущему ремонту общего имущества в многоквартирном доме;
- плату за коммунальные услуги. 
5.2. Размер платы за наем жилого помещения жилищного фонда коммерческого использования определяется постановлением Администрации Шуйского муниципального района.
5.3. Размер платы за содержание и ремонт жилого помещения и коммунальные услуги устанавливается в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, а также муниципальными правовыми актами.

 

Дата опубликования: 14-01-2019
Дата последнего изменения: 14-01-2019
Сообщение об ошибке
Закрыть
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки:
Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.